King County 的翻譯

King County 目前有兩種翻譯的方式. 一種是叫”景縣”或”景郡”, 這是廣東話的語音翻譯. King 聽起來像”景”的廣東話發音. 另一種是”國王郡”, 這是華語翻譯, 也是最沒有水準的翻譯法. 最早 King County 是從州政府 Olympia 的 Thurston County 分出. 原本是紀念副總統 William R. King (1786-1853). 在 1986 年, King County 改為紀念黑人民權領袖 Dr. Martin Luther King, Jr. 原本 King County 的縣府標志也要跟著更改成金恩博士的人頭. 只是更換縣府標志的花費太大…至少三百萬美元. 所以只有放棄. 不過支持換縣府標志的聲音, 每幾年總是會一再的出現. 目前這個國王的標志還在繼續的使用. 所以正確的 King County 翻譯應該是”金恩郡”…紀念金恩博士.

減肥, 每天吃三個蘋果

網站

Well, 在 Wenatchee (華盛頓州的蘋果產地) Gold's Gym 的 減肥師(dietitian) Tammi Flynn 發現. 同樣的人, 有同樣的飲食習慣, 同樣的運動. 可是有些人卻瘦得比較快. 經過她的觀察, 發現原來問題是出在蘋果. 常吃蘋果的人瘦得比較快. 現在 Gold's Gym, 和華盛頓州蘋果協會合作, 開始利用這個發現的推廣減肥, 當然順便多賣些蘋果.

記得要多吃華盛頓州產的蘋果喔…!!!